as told by my Daddy
Living in a horse raising environment favored SOME OF Mother’s expressions. One day when she was “feeling her oats,” a hearing aid man asked her how old she was, she replied, “Look at my teeth.”
Mother in her more feeble days when she was approaching ninety: “Don’t help me. I’ll fall down by myself”
Are you surprised? Then say, “Holy Cow!”
Some words change in meaning when they are passed down from one generation to the next, take “gay” for instance. Once it was a twin to “gayety.” Even the most proper people could get together and have a gay old time.
“Whoopee” was word of great joy, a secular Hallelujah. “Making whoopee” is quite a different term. “Whoopee pants” referred to corduroy pants which made a “whoop, whoop, whoop” sound as you walked.
“Sneakers” were a soft soled tennis shoe that silenced your footsteps so you could sneak up on someone.
Little Sister Barbara, about three years old, held her own physically with a threat, “I’ll kick your slats in.” One time, when she was having a bad time, Daddy tried to comfort her. “Quit fussing and I’ll get you a pinto pony.” She, at three, replied, “Like so much mud you will.”
Ernest Parker used some colorful expressions. He may have picked some of them up while working on a Canadian Merchant ship that went to Japan and China. Others may have been from his early years in Kansas and at lumber camps in Washington State. He said, “By the Great Horn Spoon,” and “Jumped up Jehoshaphat.” A rare happening was “Once in a blue moon.” I’ve heard other old timers use that expression. I think that a blue moon occurred when there were two full moons in the same month.
My father used various quotes and misquotes from The Bible and from Shakespeare. “Blood, thunder, and sudden death” was one of his common sayings. “To horse, to horse,” called someone on a riding task. “Blood of the Lamb,” or “Red eye” might be used at the table if he wanted something red.
Sometimes someone was “just standing around with their teeth in their mouth.”
At one of the Brannin family gatherings, where they ate frijoles and yate, someone might ask, “Pot,(Pat) where are you going?” The answer would come back, “Watta my hoss, whatta you spose.”
A person needed to keep away from a snake with two legs.
In the West, one still hears, a goodly supply of “You bet” and “You betcha. ”